দেবীপ্রসাদ চট্টোপাধ্যায় ও সমরেন্দ্র ভট্টাচার্য ভারতীয় দর্শন বই Pdf download
book | প্লেটোর সংলাপ |
Translator | সরদার ফজলুল করিম |
Publisher | প্যাপিরাস |
ISBN | 9848065075 |
Edition | Reprinted, 2015 |
Number of Pages | 228 |
Country | বাংলাদেশ |
type |
কোনো সাহিত্যকর্মকে ভাষান্তরিত করে হুবহু উপস্থিত করা যে-কোনো ভাষা এবং ভাষাবিদের পক্ষে দুরূহ প্লেটোর সংলাপ বা “ডায়ালগ*সমূহ শুধু দর্শন নয়, উচ্চাঙ্গ সাহিত্যকর্ষেরও নিদর্শন তথাপি প্লেটোর সাথে আমাদের পরিচয় সাক্ষাৎ নয়, ইংরেজি কর্মেরই মাধ্যমে। উনবিংশ শতাব্দীর শেষের দিকে ইংরেজ অধ্যাপক বেনজামিন জোয়েট প্লেটোর সম “ডায়ালগণকেই অনুবাদ করে ইংরেজি সাহিত্যে পেশ করেন। সে অনুবাদ উচ্চ সাহিত্যকর্ম হিসাবে আজ পর্যন্ত স্বীকৃতি পেয়ে আসছে। : আক্ষরিক অনুবাদ দ্বারা কোনো সাহিত্যকর্ম বা সৃষ্টিকেই অপর ভাষার পাঠকবৃন্দের নিকট উপস্থিত করা চলে না।
আক্ষরিক অনুবাদে মূল রচনার শব্দগত অর্থ ঠিক থাকলেও, অনেক সময়ে তার প্রকৃত অর্থ বিকৃত হয়ে যায় এবং তার প্রাঞ্জলতা লোপ পেয়ে উচ্চাঙ্গের সৃষ্টিও পাঠের অযোগ্য এবং বোধের অগম্য হয়ে দীড়ায়। অধ্যাপক জোয়েট মূল গ্রিককে অনুসরণ করলেও তিনি যে আক্ষরিক অনুবাদ করেন নি একথা তার বিভিন্ন পাদটীকা ও ব্যাখ্যাতে বুঝা যায় । তিনি ষুল বিষয়ের অর্থ, ইংরেজি ভাষায় প্রকাশের প্রাঞ্জজতার উপর জোর দিয়েছিলেন। বর্তমান বাংলা অনুবাদেও আমি জোয়েট-কৃত অনুবাদের অর্থ এবং বাংলা প্রকাশের স্বচ্ছন্দতার উপর জোর দিবার চেষ্টা করেছি। সেই প্রয়োজনে জোয়েটের কোনো বাক্য ভেঙে একাধিক বাক্যতে রূপান্তরিত করা হয়েছে কিংবা বোখাও কী সংহাপনকে পুনর্গঠিত করা হয়েছে। কিন্ত জোয়েটের অর্থকে পরিবর্তন করা হয় নি।
প্লেটোর দর্শনকে “ডায়ালগের” আকারে বাঙালি সাহিত্যামোদী ও চিন্তাবিদদের দরবারে পেশ করার সুযোগ একটি মূল্যবান সুযোগ । বাংলা একাডেমী আমাকে সেই সুযোগ দান করেছেন। এজন্য আমি আন্তরিকভাবে কৃতজ্ঞতা বোধ করছি। এ অনুবাদ-কার্যকে আমি একটি মহৎ কার্য হিসাবেই দেখেছি। আমার শক্তির সীমাবদ্ধতার কথা উল্লেখ করা নিম্প্রয়োজন। কিন্তু এ মহৎ কার্যে আমার আন্তরিকতার কোনো ত্রুটি ঘটে নি, এটুকু আমি বলতে পারি। অনুবাদে উন্নতির অবকাশ রয়েছে। দর্শনের মৌলিক ভাবধারাসমূহকে বাংলা ভাষায় উপস্থিত করার যে প্রশংসার্হ পরিকল্পনা বাংলা একাডেমী গ্রহণ করেছে তার অগ্রগতির সঙ্গে সঙ্গে অনুবাদকর্মও নিশ্চয় অধিকতর উন্নত হয়ে উঠবে। প্রাথমিক প্রচেষ্টার দুর্বলতা এবং ক্রটিবিচ্যুতি পাঠকসমাজ সহানুভূতি এবং ক্ষমার চোখে দেখবেন, এই ভরসা করি।